Петр Киле - Очаг света [Сцены из античности и эпохи Возрождения]
Проносится смех.
БРОМИЙ
Как! Вам смешно?
О афиняне! Что же сталось с вами?
К суду не вы ли привлекли Сократа,
Мудрейшего из смертных? А теперь -
Прекраснейшую женщину из смертных,
С ее достоинством и красотой
Воистину божественными, вы
В нечестии хотите обвинить?
ЕВФИЙ
Да кто такой?
1-й АФИНЯНИН
А, видно, чужестранец.
Или пастух с далеких горных пастбищ?
Все ходит с посохом, плющом увитым,
С цветами, вкруг которых вьются пчелы.
ЕВФИЙ
Эй, чужеземец, ты для нас, что варвар
Иль раб, и в споры наши не встревай.
Поди-ка прочь!
(Замахивается и подвергается нападению пчел.)
Ай! Ой! Да он нарочно
Пчел на меня наслал. Эй, стража!
ГИПЕРИД
Евфий!
Все видели, ты первый замахнулся
На пчел; вини себя, не гостя. Брось!
БРОМИЙ
Умилостивь гетеру, поцелуем,
Как заговором, снимет жженье, Евфий!
И влюбится в тебя, хоть ты и вздорен,
Как оводом гонимый старый конь,
А думает, что боль от стрел Эрота.
Но кобылицы от него бегут,
Смеясь, играя весело хвостами.
ЕВФИЙ
(водя ладонями вокруг лица)
О, боги! Я найду и на тебя
Управу. Он еще смеется, шут!
БРОМИЙ
К богам взываешь? Хорошо же, Евфий!
Я здесь и посох мой, плющом увитый,
Не говорит тебе, кто я такой?
ЕВФИЙ
Все выдают себя, кто за богиню,
А кто за бога, - благочестье это?!
А я вот утверждаю: святотатство -
Причина наших бедствий и утрат!
И положить чему конец пора!
Афиняне, глядя на обкусанного пчелами Евфия, весело смеются.
АКТ II
Сцена 1
Двор дома Фрины. Пракситель только что вошел, к нему выходит Фрина, одетая празднично.
ПРАКСИТЕЛЬ
Куда же ты собралась, Фрина? Или
Прослышала о том, что я закончил
Эрота?
ФРИНА
Изваянье одного
Из сыновей твоих?
ПРАКСИТЕЛЬ
Возможно, Фрина!
Не знаю лишь, которого из них.
Все были пред глазами, обучаясь
Со мною ремеслу, как я учился
У моего отца, тщась превзойти
Всех в мастерстве и с Фидием сравняться.
ФРИНА
Ты превзошел и Фидия, и всех
И мастерством, а пуще прилежаньем
Шлифовки, будто камень оживляя
До трепета и света в женском теле.
ПРАКСИТЕЛЬ
То свет сиянья красоты твоей,
Как таинство природы и искусства,
Постиг в тебе я, ты дала постигнуть,
И в этом тайна мастерства и счастья,
Что подвигает на высокий труд,
И нет его и тяжелей, и слаще.
ФРИНА
О, да! Конечно. Как любовь? Пракситель,
А ты жену во мраморе воссоздал?
Она ведь все еще красива, значит,
Была прекрасна смолоду.
ПРАКСИТЕЛЬ
Согласен.
Была прекрасна, как Психея, да
Вмешалась Афродита в жизнь Психеи...
ФРИНА
Ну, хорошо. Ты счастлив всем: семьей,
И славой, и богатством, - я ж, ты знаешь,
Одна на свете, пусть и знаменита, -
Таков удел у женщин и гетер.
ПРАКСИТЕЛЬ
Что хочешь ты сказать? Ты пожалела
Жену мою, а заодно себя?
Прекрасна ты во всем! Куда ж собралась?
ФРИНА
Да, к Клинию. Готовим представленье
О похищении Елены. Хочешь,
Пойдем со мной; но лучше обещай
Придти на представленье, где увидишь
Явление богинь на суд Париса.
ПРАКСИТЕЛЬ
Я думал провести с тобою вечер,
Свободный от Эрота...
ФРИНА
У Афродиты?
Да ведь ее зовут над суд Париса.
А радостью своею поделись
С несчастною Психеей; об Эроте
Ей весть услышать тоже не мешает.
Стук в наружную дверь. Входит раб.
РАБ
Стучится Гиперид, оратор; с ним
Мужчина с посохом, плющом увитым,
С цветами, вкруг которых пчелы вьются.
Никак сам бог Дионис к нам явился.
ФРИНА
Пусть входит Гиперид и объяснит,
Кого привел без моего согласья.
На роль Гермеса Гиперид не тянет,
Сам ждет и не дождется от меня
Благоволенья.
ПРАКСИТЕЛЬ
(уходя в комнату)
Я пока уйду.
ГИПЕРИД
Прелестница! Богиня! Госпожа,
Я случаю прискорбному уж рад,
Чтоб только видеть вас и вам служить.
ФРИНА
Не надо называть меня богиней.
Я жрица Афродиты и Эрота,
И этого с меня довольно. Боги
Не любят притязаний смертных с ними
Сравняться в чем-то, - гнева Афродиты
Я б не хотела ни за что навлечь,
Служа ей с прилежанием гетеры.
ГИПЕРИД
Пусть Афродита будет благосклонна
К тебе, прекрасная, всегда, как ныне,
И Евфия накажет за нечестье,
В котором обвиняет он тебя.
Уж подал иск архонту; суд назначен.
Всем кажется смешно, а дело скверно
Ведь может обернуться.
ПРАКСИТЕЛЬ
(выходя из комнаты)
Что? Изгнаньем?
ГИПЕРИД
С возросшей славой Фрины, но с позором
Для города, всех бедствий в довершенье.
ФРИНА
Всем кажется смешно?
ГИПЕРИД
Смеялись, да,
Над Евфием...
ФРИНА
И надо мной смеются?
О, афиняне!
ГИПЕРИД
Совершенно также
Воскликнул чужестранец, проходивший
Там мимо с посохом, плющом увитым,
В цветах, с которых пчелы покусали,
Как в наказанье, Евфия всего.
ПРАКСИТЕЛЬ
Да кто же он, сей чужеземец странный?
ГИПЕРИД
Он родом сицилиец и в защите
Нуждается. Ведь Евфий звал уж стражу.
ФРИНА
Мне к Клинию пора. Приглашена
На вечер. Гиперид, туда сведите,
Прошу вас, чужестранца вслед за мной.
ГИПЕРИД
Да, как прикажете, о, госпожа!
Как милости прошу я также права
Мне выступить с защитой на суде
За вашу честь.
ФРИНА
Я заплачу и щедро.
ГИПЕРИД
Не сомневаюсь, но дороже слава,
Как свет очей, сиянье красоты.
ПРАКСИТЕЛЬ
Ты обо мне забыла, Фрина!
ФРИНА
Нет!
Но ты, Пракситель, уходил работать;
Ты весь в трудах, как подневольный раб,
И Фрину в мраморе ты больше любишь,
Лелеешь в мыслях и в моих объятьях, -
Поди же к ней!
ПРАКСИТЕЛЬ
Ты испугалась, Фрина,
А недовольна почему-то мной?
ФРИНА
Ты счастлив всем, Пракситель, и семьей,
И славой, и богатством, - я ж на свете
Одна совсем, в Афинах чужестранка,
А ты еще коришь, что я гетера,
Свобода женская во красоте,
Как Афродита по ее природе.
ПРАКСИТЕЛЬ
Прекрасно ты сказала, лишь в укоре
Не обвиняй, - то ведь любовь моя
К твоей красе, как высшей красоте.
ФРИНА
Любовь твоя! А мне нужна защита.
Ну, кто же вступится за красоту
Во дни утрат и мощи, и свободы?
ПРАКСИТЕЛЬ
Как! Разве не вступился я - с резцом?
Все смеются, что задевает Праксителя, и он уходит.